-
И всё сбылось. Ждите чудес.
Написано июля 28, 2010 4 комментариевКак чудесно заходить на свой блог, пусть и обновляется он пока мягко говоря не часто, видеть последний пост и понимать, что все получилось, случилось и сбылось так, как того хотелось. Наверное, это и есть счастье.

И горя КРАЙ мы увидели, и увидели море, и помочили ножки в солёной водичке, и подышали морским воздухом, полюбовались Анапскими пейзажами. Конечно, не всё и не всегда в течение нашего отпуска было идеально. Первую его половину нас преследовали и пытались победить всевозможные хвори – их было такое количество, что всех и не перечислишь. Да и не нужно. Но мы мужественно с ними боролись и поочередно выхаживали друг друга. Взаимовыручка – ключевое свойство всех бурундуков.

Это мне известно еще с недалёких времён подготовки к госам и написания диплома. Если бы не один человек, я бы наверное не выжила в ту сессию и не написала бы диплом хотя бы потому, что просто вовремя не нашла достойного материала для своей замудреной темы. А мне её подсказали, и в момент, когда я уже было отчаилась найти что-то стоящее, и неминуемо приближающийся день защиты давил со всей силой на мои уже изрядно похрупневшие плечи))). А спасительная идея свалилась мне на голову, как манна небесная, а там уже и курсовая начала писаться, и переводы совместными усилиями делаться. В итоге я поняла, что от меня требуется, и написала вполне достойную работу с теор.обоснованием, закончив её за 24 часа до защиты – ровно настолько поздно, насколько можно было, чтобы отдать её на рецензию преподавателю – но времени на подготовку мне и не нужно было, я итак уже чуть ли не наизусть знала контент своего диплома. Кстати, если кому интересно, работу я писала по книге (и своему переводу к ней) Бернара Тапи “История Франции” (L’Histoire de France selon Bernard Tapie) – очень оригинальная книженция, где история Франции преподносится в юморной форме на сленговом языке. А тема самой работы звучала как “Прагматический аспект перевода элементов сниженной лексики в публицистическом тексте”.
И всё сложилось. Я защитилась, получила 5 (даже с некоторой похвалой) и закончила универ. Это тоже было еще одно (а точнее, предшествующее морю) маленькое счастье вселенского масштаба. Теперь я дипломированный специалист. Осталось только французский доучить=))И, наконец, изрядно отдохнув, в моей голове целое море планов. Озвучу только некоторые.
Во-первых, в августе нужно будет кое-кого подготовить к осенним экзаменам по теор.грамматике и истории языкознания – впереди у НАС еще один ответственный учебный год, будем писать еще один грандиозный диплом и выпускаться:)
В сентябре, если получится, наконец запишусь на курсы вождения.
Ну и работа, естественно, никуда не делась. В планах наконец-то добиться финансового повышения от руководства, всё-таки мы уже достаточно опытные и наработанные бурундуки, тем более с дипломом. Такие на дороге не валяются.Есть и более далёкие планы, реализация которых зависит от действий, предпринимаемых уже сейчас, поэтому я не медлю и параллельно действую ещё в одном направлении, но об этом напишу позже, когда накоплю достаточное количество инфы и уже будет какой-то результат. На эту тему недавно наткнулась на одну цитату, которая очень понравилась, просвещенные поймут: “Ce n’est pas parce que c’est difficile que l’on n’ose pas, c’est parce que l’on n’ose pas que c’est difficile”.
А еще сейчас дочитываю одну книгу. На первый взгляд ничего особенного, из серии про “Секрет”, называется “В Ожидании чуда” автора Джо Витале. В ней, как мне показалось, есть ряд полезных мыслей, взятых мною на вооружение. Не буду здесь пересказывать содержание книги, просто скажу, что все вышенаписанное имеет отношение, если не напрямую подтверждает некоторые законы, там сформулированные. Резюме: никогда не сдавайтесь, сохраняйте позитивный тип мышления, планируйте и идите к своей цели. А еще отпускайте все плохое, прощайте и берите на себя ответственность за все события, происходящие в вашей жизни, не виня никого вокруг. Только вы сами способны в полной мере украсить или отравить себе жизнь.
Ну и читайте, конечно. Читать полезно:)
С уважением,
ваша, умиротворённость.О вечном, Франция Бернар Тапи, диплом, лето, небо, отдых, перевод, студенческие глупости, французский, Черное море4 responses to “И всё сбылось. Ждите чудес.”

-
Хороший текст:)
Тебе пора в журналистику))
Понравилось про “похрупневшие плечи”, заинтриговало про загадочные планы, а после подписи “ваша умиротворенность” захотелось увидеть тебя умиротворенную) это нечто особенное:) -
Тю… “достойного материала для своей замудреной темы”, “закончив её за 24 часа до защиты”… Вам ещё учиться и учиться экстриму. Кто ж это из чужого материала собственную работу пишет? Процентов 70 моей дипломной работы состояло из бреда вылившегося из моей головы в последние 3 ночи перед сдачей. В то время когда вся группа уже сдавала, я бегал, печатал чертежи, и искал того, кто будет моим рецензентом. В итоге, когда последний человек вышел из аудитории, воткнули последнюю кнопку в стенд с плакатами и я пошол сдавать. Стоит так же отметить, мне было изначально известно, что предложенная мною разработка является на 100% нерабочей. (так если бы моей темой был рабочий вечный двигатель)
Оставить комментарий
-


Екатерина Июль 28th, 2010 в 15:54